
Hello! Very good morning, afternoon and evening to all the Hive community, wishing you are having a great Thursday. Next, I share with you this original poem in this great community as it is Blockchain Poets, this one is named missing, this poem is very recent, I wrote it a few days ago while we are still recovering my website, the inspiration to write it in particular is because I was remembering my childhood, making memory of everything that once made me happy, playing rubber ball with my friends, coming home from school to do homework, watching the painted houses, longing to hear those stories of my grandparents in the old days, snacking at all times, knocking fruits at my grandparents house, plus other great things that in a few words I was a happy child and did not know it, now as a grown up I treasure those memories, it is a complete shame that children of this time can not enjoy those little things, and with today's technology much less and well hence the inspiration for this poem, as always I look forward to your comments, of course you like it very much.
Español
En los valles donde el sol reposa,
Los cerros susurran historias,
De un momento en que la vida era hermosa,
Y el canto del viento guardaba memorias.
Bajo los cielos de un azul profundo,
Entre risas de niños y melodías divinas,
Un país que era un sueño fecundo,
En cada rincón había una vida soñada.
Las casas con tejas rojas,
Sus sombras abrazaban la tarde dorada,
Esas fiestas de un pueblo con valses y danzas,
Y las abuelas contaban algunas leyendas de antaño.
Unidos en la fe y esperanza,
Bajo el manto estrellado de un cielo extraño,
Pero el tiempo ha pasado y el eco se apaga,
La Venezuela de antes un alma que vaga.
English
In the valleys where the sun rests,
The hills whisper stories,
Of a time when life was beautiful,
And the song of the wind held memories.
Under skies of deep blue,
Amidst children's laughter and melodies divine,
A country that was a fruitful dream,
In every corner there was a dream life.
The houses with red tiles,
Their shadows embraced the golden afternoon,
Those village festivals with waltzes and dances,
And the grandmothers told some legends of yesteryear.
United in faith and hope,
Under the starry mantle of a strange sky,
But time has passed and the echo is fading,
The Venezuela of yesteryear a wandering soul.
Lamentaciones 3:31-33
The Lord will not abandon us forever. Though he makes us suffer, he also has compassion, For his love is immense. He has no real pleasure in afflicting or causing pain to men.
Lamentations 3:31-33

Thank you very much for taking part of your time to read this, I am very happy, if you like it, leave me a comment and help me to share it so it can reach more people, it doesn't cost you anything and it would help me a lot.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version).
Dios los bendiga a todos. | God bless you all.

Thank you so much for your great support, it inspires me to write more and more, sorry for replying late, regards ♥
You've received an upvote from the Blockchain Poets account. Thank you for submitting your poem to our community!
Muchas gracias por su total apoyo con mis poemas ♥
Hermoso poema, gracias por compartirlo con nosotros.
Gracias a ti por leerlo, espero que tengas una genial y grandiosa semana ♥