Sequeirós (Chamoim) Lagoa - Terras de Bouro / Riding Portugal

in Worldmappin8 days ago

LAGOA.jpg

Hello everyone and welcome to my blog :-)

There are places that stay in your memory for their natural beauty, typical architecture and tranquility, and there are others that stay because you almost broke a rib. Fortunately, Sequeirós, in Chamoim, right there, nestled in the valleys of the majestic Serra da Peneda-Gerês, knew how to combine all these elements masterfully. Even the scare was kind of funny, but let's go with it.
It was one of those typical mountain days at the end of winter, with cloudy skies, light rain falling non-stop and that damp cold that sticks to your clothes and penetrates to the bone, even with three layers of thermal clothing. Nothing new here. However, for me, who had still left my soul in the city, that atmosphere had a certain mystical charm.

PT

Há locais que ficam na memória pela beleza natural, pela arquitetura típica e pela tranquilidade, e há outros que ficam porque quase partimos uma costela. Felizmente, Sequeirós, em Chamoim, ali mesmo, aninhado nos vales da majestosa Serra da Peneda-Gerês, soube conjugar todos estes elementos com mestria. Até o susto foi um pouco engraçado, mas já lá vamos.
Era um daqueles dias típicos de montanha no final do inverno, com céu nublado, chuva miudinha a cair sem parar e aquele frio húmido que se cola à roupa e penetra até aos ossos, mesmo com três camadas de roupa térmica. Nada de novo por aqui. No entanto, para mim, que ainda tinha deixado a alma na cidade, aquela atmosfera tinha um certo encanto místico.


20250421_112452.jpg

20250421_112457.jpg

20250421_112705.jpg

20250421_113259.jpg

20250421_112816.jpg

20250421_113223.jpg

Untitled-1.png

And through the fog and the sharp curves, I arrived, with the wipers doing their best, at Sequeirós, one of those small villages that seem to have been hand-drawn, with a ruler and compass, by nature and then finished by patient human hands. The stone houses, small and humble but full of dignity, are nestled in the valleys between imposing mountains that look down on us with a protective air. The silence here is not absence, but presence. It is a kind of background music made of wind, water running through the channels of the levadas and the occasional moo of a cow, which seems to be saying good morning to its neighbors. And speaking of cows, I cannot help but share that the local animals have an enviable calm. While I huddled under the umbrella as if I were walking in a tropical monsoon, the village's oxen and cows grazed with the serenity of those who were designed to live there, in that exact place, in that exact climate. Some villagers were also there, indifferent to the rain, tending the fields, vegetable gardens and other tasks that clearly did not correspond to the weather forecast.

PT

E por entre o nevoeiro e as curvas acentuadas, cheguei, com os limpa vidros a dar o seu melhor, a Sequeirós, uma daquelas pequenas aldeias que parecem ter sido desenhadas à mão, com régua e compasso, pela natureza e depois acabadas por pacientes mãos humanas. As casas de pedra, pequenas e humildes mas cheias de dignidade, aninham-se nos vales entre montanhas imponentes que nos olham com um ar protector. O silêncio aqui não é ausência, mas presença. É uma espécie de música de fundo feita de vento, de água a correr pelos canais das levadas e do mugido ocasional de uma vaca, que parece estar a dar os bons dias aos seus vizinhos. E por falar em vacas, não posso deixar de partilhar que os animais locais têm uma calma invejável. Enquanto eu me encolhia sob o guarda-sol como se caminhasse numa monção tropical, os bois e as vacas da aldeia pastavam com a serenidade daqueles que foram concebidos para ali viver, naquele preciso lugar, naquele preciso clima. Alguns aldeões também lá estavam, indiferentes à chuva, a tratar dos campos, das hortas e de outras tarefas que claramente não correspondiam às previsões meteorológicas.


20250421_112534.jpg

20250421_105951.jpg

20250421_112518.jpg

20250421_112832.jpg

20250421_112610.jpg

20250421_112634.jpg

Untitled-1.png

It is in these ancestral villages that we realize how life follows a different rhythm, more peaceful, more genuine. Stories are told around the campfire, memories passed down from generation to generation. And as I walked through the narrow, damp streets, trying to absorb every detail, I came across a small chapel, with a simple but charming layout, strategically placed on a high point, as if watching over the village from above. The light was soft, the rain gave a certain shine to the stones on the ground, and I thought: "This is it. This is the perfect photo." I prepared the frame, leaned over slightly, looked for the best angle... and that's when tragedy almost happened.

PT

É nestas aldeias ancestrais que nos apercebemos de como a vida segue um ritmo diferente, mais tranquilo, mais genuíno. Contam-se histórias à volta da fogueira, memórias transmitidas de geração em geração. E enquanto percorria as ruas estreitas e húmidas, tentando absorver cada pormenor, deparei-me com uma pequena capela, de planta simples mas encantadora, estrategicamente colocada num ponto alto, como se vigiasse a aldeia de cima.
A luz era suave, a chuva dava um certo brilho às pedras no chão, e pensei: "É isto. Esta é a fotografia perfeita." Preparei o enquadramento, inclinei-me ligeiramente, procurei o melhor ângulo... e foi aí que a tragédia quase aconteceu.


20250421_113119.jpg

20250421_113159.jpg

20250421_113235.jpg

20250421_113052.jpg

20250421_113212.jpg

Untitled-1.png

The ground was smooth. When I say smooth, I mean authentic handmade mountain soap. Just as I was about to press the button on my cell phone, my right foot decided to start an autonomous choreography, sliding out of the frame while the rest of my body tried desperately to maintain balance. And what followed was worthy of cinematic slow motion. My left arm dropped the phone in the middle of a photographic mission. My right arm grabbed the balcony railing with the strength of someone saving themselves from the Titanic. My body contorted in a way that still defies biomechanics. I managed not to fall, I didn't break any ribs (phew), but the cell phone... fell with the dignity of a warrior. And the screen? Well, the screen had more cracks than the floor of that chapel.

PT

O chão era liso. Quando digo liso, quero dizer autêntico sabão artesanal de montanha. Quando estava prestes a carregar no botão do telemóvel, o meu pé direito decidiu iniciar uma coreografia autónoma, deslizando para fora do enquadramento enquanto o resto do meu corpo tentava desesperadamente manter o equilíbrio.
E o que se seguiu foi digno de câmara lenta cinematográfica. O meu braço esquerdo deixou cair o telemóvel no meio de uma missão fotográfica. O meu braço direito agarrou o corrimão da varanda com a força de alguém a salvar-se do Titanic. O meu corpo contorceu-se de uma forma que ainda desafia a biomecânica. Consegui não cair, não parti nenhuma costela (ufa), mas o telemóvel... caiu com a dignidade de um guerreiro. E o ecrã? Bem, a tela tinha mais fissuras que o chão daquela capela.


20250421_113445.jpg

20250421_113425.jpg

20250421_113413.jpg

20250421_113311.jpg

20250421_113458.jpg

Untitled-1.png

I took a deep breath. I stood there for a few seconds assessing the damage, ego intact (Check). Spine, functional (Check). Ribs, all in place (Check). Cell phone? Let's just say it started to have a "stained glass effect". But between breaking the screen or breaking me, I'll have to get a new cell phone.
Recovered from the shock and with adrenaline still pumping through my veins, I continued the walk. The rain was relentless, but it didn't spoil the beauty of the place either. The green fields took on a brighter tone, the rocks shone, the mist danced between the mountain valleys.

PT

Respirei fundo. Fiquei ali uns segundos a avaliar os danos, ego intacto, (Check). Coluna vertebral, funcional (Check). Costelas, todas no sítio (Check). Telemóvel? Digamos que passou a ter “efeito vitral”. Mas entre partir o ecrã ou partir-me a mim, que venha o telemóvel novo.
Recuperada do susto e com a adrenalina ainda aos saltos nas veias, continuei o passeio. A chuva não dava tréguas, mas também não estragava a beleza do lugar. Os campos verdes ganhavam um tom mais vivo, as pedras brilhavam, o nevoeiro dançava entre os vales das montanhas.


20250421_113513.jpg

20250421_113547.jpg

20250421_113521.jpg
20250421_114122.jpg

20250421_114325.jpg

20250421_114316.jpg

Untitled-1.png

These small towns like Sequeirós and many others in the surroundings of Terras de Bouro are silent treasures that resist time and modernity with a charming stubbornness. Here, people still plow the fields with hoes and talk about the news of the week in the churchyard. And there is a sense of community that has been lost in so many other places. Before getting back in the car, and yes, driving much more carefully after the scare, I had a chat with a man who was sheltering under a porch, watching the chickens run around. He asked me where I was from, with that melodic Minho accent, and when I told him about the slip, he burst out laughing:
“Oh girl, it’s part of the Gerês experience. Whoever comes here always takes a story to tell” :)
And he was right.

PT

Estas pequenas aldeias como Sequeirós e tantas outras nas redondezas de Terras de Bouro são tesouros silenciosos, que resistem ao tempo e às modernidades com uma teimosia encantadora. Por aqui ainda se lavram os campos com enxadas e se conversam as novidades da semana no adro da igreja. E há um sentido de comunidade que já se perdeu em tantos outros lugares.
Antes de regressar ao carro, e sim, a conduzir com muito mais cuidado após o susto, ainda troquei dois dedos de conversa com um senhor que se abrigava debaixo de um alpendre, a ver as galinhas a correr. Perguntou-me de onde era, com aquele sotaque melódico do Minho, e quando lhe contei do escorregão, soltou uma gargalhada sonora:
“Ah menina, já faz parte da experiência do Gerês, Quem cá vem, leva sempre uma história para contar” :)
E ele tinha razão.


20250421_114453.jpg

20250421_114546.jpg

20250421_114635.jpg

20250421_114517.jpg

20250421_114620.jpg

Untitled-1.png

Sequeirós wasn’t just a stop on a map. It was a little adventure in the middle of the mountains, where I almost ended up with an orthopedic brace as a souvenir, but I left with good memories, some cool photos (the ones that survived the fall) and the certainty that even the shortest visits can yield stories with soul, with mountains and, in this case, with a slight touch of acrobatic drama.

PT

Sequeirós não foi apenas uma paragem num mapa. Foi uma pequena aventura no meio da serra, onde quase fiquei com um colete ortopédico de recordação, mas saí com boas memórias, umas fotos giras (as que sobreviveram à queda) e a certeza de que mesmo as visitas mais breves podem render histórias com alma, com montanhas e, neste caso, com um ligeiro toque de drama acrobático.


I hope you enjoyed.
See you around.
Wishing you much peace and health

Those who pass by us do not go alone. They leave a bit of themselves, taking a piece of us."
Author: Antoine de Saint-Exupery, The Little Prince.

BANNER-onyfest.jpg

"The Template cover used in this post is from Canva - Created by Misia"

Text & Photography by @Onyfest

With love @onyfest

[//]:# (!worldmappin 41.73438 lat -8.26974 long Sequeirós (Chamoim) Lagoa - Terras de Bouro / Riding Portugal d3scr)

Sort:  
Congratulations, your post has been added to The WorldMapPin Map! 🎉



You can check out this post and your own profile on the map. Be part of the Worldmappin Community and join our Discord Channel to get in touch with other travelers, ask questions or just be updated on our latest features.

Que lugar tan hermoso. Y la fotografías excelentes. Felicitaciones 💐

Hola @kpoulout! Muchas gracias 😄

Un placer.😘

This post was curated by @jlinaresp from the Visual Shots Team | Be part of our Curation Trail - Delegations are Welcome

Thank U :-)

Hiya, @ybanezkim26 here, just swinging by to let you know that this post made it into our Honorable Mentions in Travel Digest #2577.

Your post has been manually curated by the @worldmappin team. If you like what we're doing, please drop by to check out all the rest of today's great posts and consider supporting other authors like yourself and us so we can keep the project going!

Become part of our travel community:

Thank U so much 🙂

You are very welcome @onyfest! it was well deserved. ☀️
Keep up the great work 💪