SWING-BY | Literary Game #2: In the End, It's All About the Letter J | 🇬🇧 | 🇪🇸

in Freewriters7 days ago

Source


In my everyday conversations, it's very easy for me to get confused and end up changing even the letters of the most common words, creating a whole new dictionary. This often happens with well-known brands, which end up sounding strange and can distract other people, who sense that I am making a mistake. I don't know if this curious ability could really be considered word creation, as @allentaylor invites us to do in the latest edition of Literary Game.

But for this round, since all the words are made up, I'm going to cheat a little, as if I were playing at my role-playing table.

I think that since English is not my native language, it will be easier for me, as if I were trying to make up the lyrics to a song in a bar.

My proposed word ending in j.

“CROJ": liquor distilled illegally from C-405 engine coolant. It refers to the old grog or watered-down rum that sailors and pirates used to drink on Earth.


En mis conversaciones del día a día es muy fácil que me confunda y llegue a cambiar alguna letra hasta de las palabras más comunes, para terminar creando todo un nuevo diccionario. Suele sucederme con marcas muy reconocidas que acaban sonando extrañas y que pueden desconcentrar al resto de las personas al intuir que me estoy equivocando. No sé si esta curiosa habilidad podría considerarse realmente una creación de palabras, como nos invita a hacer @allentaylor en su última edición de Literary Game.

Pero, para esta ronda, como todas las palabras son inventadas, haré un poco de trampa, como si estuviera jugando en mi mesa de rol.

Creo que, como mi idioma nativo no es el inglés, para mí será más sencillo, como si tratara de inventarme la letra de una canción en bar.

Mi propuesta de palabra terminada en j.

«CROJ»: licor destilado ilegalmente a partir del refrigerante de motores C-405. Hace referencia al antiguo grog o ron aguado que solían beber los marineros y los piratas en la Tierra.


Source


“SWING-BY”

***

The alarms on the control panel had gone off. The engine was overheating after the last lap. The mechanics reeked of croj and had surely drunk half the cooling tank. The possibility of ending up on fire wouldn't stop it from breaking all times now that they were so close to the station and becoming a star among the asteroid's slag.


“EFECTO HONDA”

***

Las alarmas del panel de control se habían disparado. El motor se estaba recalentando después de la última vuelta. Los mecánicos apestaban a croj y apostaría a que se habían bebido la mitad del tanque de refrigeración. La posibilidad de terminar ardiendo no impediría que rompiera todos los tiempos ahora que estaban tan cerca de la estación y de convertirse en una estrella entre la escoria del asteroide.


I'm not sure if this micro-story counts for the games, but it would be my little tribute to all the injectors of my Eve Online pilots and the incredible saga The Expanse.


No estoy seguro de si este microcuento cuenta para los juegos, pero sería como mi pequeño homenaje a todos los inyectores de mis pilotos de Eve Online y a la increíble saga The Expanse.


Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)


faldon.png


Sort:  

I love it! I've got to get me some croj. :-)

I'm glad you liked it! By the way, I'll distil a little more for you.🍺
Thanks for stopping by! Sorry for the late reply.⏱

!PIZZA 🍕

No problem keep them coming.

PIZZA!

$PIZZA slices delivered:
@esbat(2/5) tipped @allentaylor

Come get MOONed!